Gedichte auf Deutsch

Die Gedichte in der Übersetzung von Asmus Trautsch

Die Gedichte in der Übersetzung von Martina Jakobson

Die Gedichte in der Übersetzung von Tatjana Hofmann

Die Gedichte in der Übersetzung von Alexander Filyuta

  • Home
  • Contacts
  • Фотопроекты
    • Город как рабочее место писателя
  • Photo projects
    • A City as a Writer's Workplace
  • Photoprojekte
    • Latvia sound
    • Strange pairs
    • Fog poetry
    • Why dont you want to talk to me?
  • Проза
    • Книга "Снег, который я пропустил"
  • Пьесы
  • Поэзия
    • Словения Project
  • About the author
  • Об авторе
  • Книги
  • Фильм "Страна Саша"
  • Film The Land os Sasha
  • The books
  • Über die Autorin
  • Gedichte auf Deutsch
    • der Übersetzung von Asmus Trautsch
    • der Übersetzung von Martina Jakobson
    • der Übersetzung von Tatjana Hofmann
    • der Übersetzung von Alexander Filyuta
    • Projekt „auslandSPRACHEN–DIE WOSTOKREIHE
    • Film Strana Sascha
  • Plays in English
  • Poetry in English
    • Slovenia Sounds & Poetry